Straight from the Shoulder

“Sin Rodeos / desembucha, chucha

Click on the image form more information

Click on the image form more information

  • Meaning

To say something honestly without any hesitation. To express what you think without beating around the bush.

Click on the image form more information

Click on the image form more information

  • Origin

This idiom comes from boxing as some other expressions like; Hit below the belt, roll with the punches, pull no punches, on the ropes, etc. When a bóxer hits another, the most powerful punch is that one that come straight from the shoulder. Additionally, any other hit takes longer to arrive to the face to the oponen, but there is nothing that moves faster tan a straight punch. In the 1800’s, this idiom took its current meaning which is: Speaking sincerely without going in circles.

Click on the image form more information

Click on the image form more information

  • Example

-What is my condition, doctor?

-Well, we have to practice you some analysis and then in some days,…

-Come on, doctor. Don´t beat around the bush. Tell me straight from the shoulder; am I going to die?

Click on the image form more information

Click on the image form more information

Anuncios

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

About felipevelazquezmarines

I am an English teacher willing to share knowledge and experiences with all my students and friends.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: