Have cross words

“Hacerse de palabras”

 

Click on the image for more

Click on the image for more

  • Meaning

This idiom means to argue with somebody else, to be annoyed with someone else.

 

Click on the image for more

Click on the image for more

  • Origin

Orginally, since ancient times, when two people fought they resorted to their swords to fix the problem in a duel. Nowadays people do not use swords but instead they use words to fight. Words and not swords are our current weapons. Since words is a word that rhymes with swords, it also adds color and makes this idiom more vivid.

 

Click on the image for more

Click on the image for more

  • Example

-I cannot stand my boss. He has always been too rude to me. He takes any opportunity to publicly offend me but this was the last straw!

-The last straw? What do you mean? Did you hit him or something?

-I wish I could have hit him but not. We merely had some cross words in the middle of the meeting. I could not control myself and I just spoke my mind out!

Click on th image for more

Click on th image for more

Anuncios

Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

About felipevelazquezmarines

I am an English teacher willing to share knowledge and experiences with all my students and friends.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: